Ý nghĩa của konnichiha là gì? Giải thích sự khác biệt từ konnichiwa

Ý nghĩa của konnichiha là gì? Giải thích sự khác biệt từ konnichiwa

konnichiha (xin chào) là một lời chào để nói với người bạn gặp trong ngày. Một số người học tiếng Nhật có thể muốn biết sự khác biệt giữa “xin chào” và “xin chào”. Trong cột này, tôi sẽ giải thích nguồn gốc của konnichiha (xin chào) và cái nào là chính xác. Chúng tôi cũng đã biên soạn các câu ví dụ bằng cách sử dụng konnichiha (xin chào), vì vậy hãy sử dụng nó như một sự trợ giúp khi học tiếng Nhật.

Konnichiha tiếng Nhật là những từ gì?

Sau đây, chúng tôi sẽ giới thiệu ý nghĩa và nguồn gốc của konnichiha (xin chào), đó là một lời chào của người Nhật. konnichiha (xin chào) đòi hỏi phải chú ý đến thời gian trong ngày khi nó được sử dụng. Như một lời chào đến những người bạn gặp vào ban ngày, đừng sử dụng nó vào buổi sáng hoặc buổi tối.

Ý nghĩa và nguồn gốc của konnichiha (xin chào)

konnichiha (xin chào) là một lời chào được sinh ra từ những từ bạn đã từng trao đổi khi gặp gỡ mọi người. Trong kanji, nó được viết là “hôm nay” và “hôm nay” có nghĩa là “hôm nay”. Những từ như “Hôm nay bạn thế nào?” và “Hôm nay thời tiết đẹp” đã bị bỏ qua và trở thành “Xin chào”. Nguồn gốc là “ngày nay”, nhưng khi viết lời chào “xin chào”, người ta thường viết nó bằng hiragana hơn là kanji.

Câu ví dụ sử dụng konnichiha (xin chào)

Tôi sẽ giới thiệu cảnh mà konnichiha (xin chào) có thể được sử dụng với một câu ví dụ. Chúng tôi cũng đã tóm tắt làm thế nào để trở lại konnichiha (xin chào), vì vậy hãy trao đổi lời chào với người Nhật như một tài liệu tham khảo.

[Ví dụ câu 1: Khi tôi gặp một giáo viên ở trường]

Học sinh: “Xin chào.”

Giáo viên: “Xin chào.”

Nếu ai đó nói “xin chào”, hãy trả lời “xin chào” là tốt. konnichiha (xin chào) là một lời chào có thể được sử dụng bất kể vị trí của người khác. Nó cũng có thể được sử dụng bởi cấp trên như giáo viên trường học. Tuy nhiên, nó không thường được sử dụng cho các thành viên gia đình nhìn thấy mỗi ngày hoặc bạn bè thân thiết trong năm.

[Ví dụ câu 2: Khi bạn gặp một người quen gần nhà bạn]

Ông Tanaka: “Xin chào, thời tiết đẹp.”

(Xin chào. Đó là một điều trị tốt.)

Ông Yamamoto: “Xin chào, đó là một ngày nắng.”

(Xin chào. Sưng đang tiếp tục.)

konnichiha (xin chào) là một lời chào được sử dụng bởi những người quen. Sau khi nói “Xin chào”, chúng tôi thường nói về thời tiết hoặc yêu cầu người khác cập nhật thông tin.

[Ví dụ câu 3: Khi gặp khách hàng tại nơi làm việc]

Ông Suzuki: “Xin chào, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã dành thời gian cho ngày hôm nay.”

(Xin chào. Cảm ơn bạn rất nhiều.)

Ông Sato: “Xin chào, cảm ơn bạn rất nhiều.”

(Xin chào. Cảm ơn bạn rất nhiều.)

Konnichiha (xin chào) là một cụm từ cũng có thể được sử dụng với những người bạn gặp tại nơi làm việc. Từ suy nghĩ rằng “Tôi muốn xây dựng mối quan hệ tốt với người khác” hoặc “Tôi muốn yêu cầu sự hợp tác của bạn”, đôi khi tôi thêm “Cảm ơn bạn”.

Cái nào đúng, “konnichiha” hay “konnichiwa”?

Cách viết konnichiha chính xác là “xin chào”. Như đã đề cập ở trên, konnichiha (xin chào) ban đầu được sử dụng là “ngày nay”. Do đó, có thể nói rằng “xin chào” được viết là “là” là chính xác hơn. Lý do tại sao nó bị nhầm lẫn với “konnichiwa” là vì nó được viết là “ha” và phát âm là “wa”. Khi phát âm, cả hai đều trở thành “wa”, nhưng khi viết bằng thư và email, việc viết “xin chào” là chính xác.

Lời chào từ người Nhật khác ngoài konnichiha

Konnichiha (xin chào) không phải là lời chào duy nhất của người Nhật. Dưới đây là một số lời chào có thể được sử dụng vào ban đêm và buổi sáng ngoài konnichiha (xin chào).

OHAYOU/OHAYOUGOZAIMASU

“Ohayou” là một lời chào được sử dụng cho những người bạn gặp vào buổi sáng, và “Ohayougozaimasu” lịch sự hơn. “ohayougozaimasu” cũng được sử dụng cho những người bạn gặp tại nơi làm việc và cho những người bạn có cấp trên. “Ohayou” và “Ohayougozaimasu” được sử dụng cho đến khoảng 10:00 sáng ~ 11:00 sáng và sẽ không được sử dụng sau đó. Tuy nhiên, tùy thuộc vào nơi làm việc, người ta thường nói “ohayougozaimasu” khi đến làm việc ngay cả sau buổi trưa. Bạn nên xem xét những người bạn làm việc cùng và quyết định xem “ohayougozaimasu” hay “konnichiha” là phù hợp hơn.

Jaane/Sayounara

“Jaane” và “sayounara” là những lời chào để nói lời tạm biệt. “jaane” là một biểu hiện bình thường được sử dụng cho trẻ em và bạn bè. Do đó, nó không phù hợp với cấp trên hoặc trong các tình huống kinh doanh. “Sayounara” được sử dụng cho những người ở nơi làm việc và những người ở vị trí cao hơn. Cần phải sử dụng “jaane” và “sayounara” đúng cách xem xét sự khác biệt về vị trí và tuổi tác chênh lệch với bên kia.

Konbanha

“konbanha” là một lời chào được sử dụng khi bạn gặp gỡ mọi người sau khi mặt trời lặn hoặc ghé thăm nhà của họ. Những từ như “Tối nay là một đêm ngon lành” được trao đổi vào ban đêm đã bị bỏ qua và trở thành lời chào. Nếu bạn được thông báo “konbanha”, hãy trả lại “konbanha”.

“konbanha” đôi khi cũng bị nhầm lẫn với “konbanwa”, nhưng cách viết chính xác là “konbanha”.

Oyasumi/Oyasuminasai

“oyasumi” được sử dụng trước khi đi ngủ hoặc khi chia tay với mọi người vào ban đêm. Ban đầu, đó là một cụm từ mà tôi sẽ nói với người mà tôi sẽ ngủ cùng, “Hãy yên nghỉ.” Nửa sau đó được bỏ qua và được sử dụng để chào đón những người vẫn còn thức khi họ đi ngủ. Kính ngữ của “oyasumi” là “oyasuminasai”. Ngoài ra, khi bạn ở tại một khách sạn hoặc nhà trọ, bạn có thể được gọi một cách lịch sự hơn là “oyasuminasaimase”.

Tóm tắt

Konnichiha (xin chào) là một lời chào được dành cho những người bạn gặp trong ngày. Những từ như “Hôm nay thời tiết đẹp” và “Hôm nay bạn thế nào?” đã được rút ngắn thành “Xin chào”.

Konnichiha đôi khi bị nhầm lẫn với “xin chào” và “xin chào”, nhưng cách viết chính xác là “xin chào”. Khi bạn gặp gỡ người dân Nhật Bản, hãy chào đón họ bằng “Xin chào” để tạo điều kiện giao tiếp.

Bảng chú giảiカテゴリの最新記事